Wednesday, May 18, 2016

Diccionario chapín

¡Hola todos!
                  Hoy les quería hablar de la jerga de mí país: Guatemala. Me puse a pensar en todas las palabras que extranjeros no entenderían si vinieran a visitar Guatemala. Encontré que habían muchas palabras que yo uso diariamente pero que no se usan en otras regiones de Latinoamérica. Entonces decidí crear un diccionario que delineaba todo el vocabulario necesario para sobrevivir un viaje a Guatemala.
                  Además quería hablar brevemente sobre la historia del argot de mi país. Guatemala ha sido un país extraordinario. Nuestra historia extiende desde hace más de 1.000 años. Somos descendientes de la civilización Maya que dejaron muchas reliquias que sobreviven como un testigo de la impresionante cultura antigua. Uno de los más importantes vestigios que dejaron los Mayas son sus lenguas, el más influyente siendo el Xinca.

El diccionario:
A saber, vos…
no se...
¿Vas a la fiesta hoy en la noche?
A saber, vos…
¡A ‘sa nigua!
¡Perfecto!
¡Terminé mi tarea!
¡A ‘sa nigua!
Ahistá ve…
¡Ahí está!, ¡Mira!
¿Mamá, donde está mi mochila?
Ahistá ve…
¡Ay, tan chula!
agradecimiento hacia un gesto amable
Sra. Mayén aquí le traje cena para su familia.
¡Ay, tan chula!
Buenaaaas…
Buenos días
Buenaaaas…
Bolo
borracho
Ese hombre por allá está bolo.
Cabal
exacto
Aquí esta tu vuelta cabal.
¡Calidá!
Excelente, buenísimo
¡Cerote, la fiesta de Juan antenoche fue calidá!
Canche
rubio(a)
Esa niña tiene pelo canche.
Cerote
1) Sinónimo de amigos (entre hombres),
2) expresión de admiración, sinónimo de “mala onda” (insulto),
3)sinónimo de excremento.
1) Entre amigos
¡Oye, cerote, como andas!
2) Cuando alguien te empuja
¡Que puta cerote!
3) Cuando huele a excremento
¿Por qué huele a cerote?
*Chamusca
 un partido informal de fútbol 
Hoy en la tarde hay una chamusca en el vecindario, ¿vienes?
*Chanín
¡apúrese!
¡Chanín, Paula! ¡Ya vamos tarde!
*Chapín
La gente de Guatemala
Yo soy Chapina.
*Chiclero
un vendedor que se ubica en la esquina
Hijo, anda al chiclero a comprar unas flores para tu abuela.
*Chiflar
Silbar muy fuerte
¡Oye! ¡Pará de chiflar en mi oído!
*Chilero
Algo excepcionalmente interesante, buenísimo
-Ayer fui a hacer paracaidismo.-
-¡Que chilero!-
Chiludo(a)
Picante
¡Esta comida esta bien chiluda!
*Chinchín
una maraca
-¿Dónde venden chinchines?-
-Obviamente en una tienda de instrumentos.-
*Chinique
fiesta, baile
Mañana es el chinique del colegio.
*Chinto(a)
un adjetivo que se usa al describir un color fosforescente 
El niño tiene puesto una camisa chinta.
*Chipe
triste
-¿Por qué estás tan chipe?-
-Se murió mi pececito…-
*Chipuste
para referirse a una cosa pequeña, usada en forma despectiva
No importa, es una cosa chipuste.
*Chiripa
suerte
-¡Mi mamá me consiguió boletos para el concierto el viernes!-
-¡Que chiripa, vos!-
*Chisgueteado
sucio
¡Que chisgueteado está la casa!
*Chish
1) se usa cuando a alguien le da asco a algo
2) un adjetivo describiendo algo sucio y asqueroso.
1) ¡Chish, mijo, no toque eso!
2) Eso está chish, mano.
Chispudo
Listo
¡Este patojo esta bien chispudo!
*Chito
un beso
Cielo, dame un chito…
*Choca
una ficha de 25 centavos
¿Cuánto cuesta?
Una choca.
*Chócales
¡da me cinco! 
¡Muy bien hecho! ¡Chócales!
*Chompipe
un pavo
¿Mamá que tipo de animal es ese?
Un chompipe.
*Chonguengue
Fiesta
¡Vamos al chonguengue!
*Chonte
una policía
Vos, allí está el chonte, ¡vas muy rápido!
*Choteado
ser vigilado
-Creo que me están choteado.-
-¿Quién?-
-No sé…-
*Choyudo
un hombre lento y perezoso
Ando choyudo hoy; no me dan ganas de hacer nada.
*Chucho
1) Perro,
2)egoísta o
3) una persona aprovechador
1) Mi chucho se llama, Pedro.
2) A veces mi hermano es un poco chucho.
3) No hay que confiar en chuchos.
*Chunche
Se usa para referirse a cualquier cosa, tilinches
¡Que montón de chunches tienes!
Colazo
Una vuelta en bicicleta o motocicleta.
Fuimos a dar un colazo con tío Carlos.
Cuchubal
Un conjunto de señoras donde pasan todo la tarde tomando café y charlando.
-¿Donde está tu abuela?-
-En un cuchubal, mamá.-

Es que fíjese…
usada para empezar una explicación que justifica una acción
Es que fíjese que no pude ayer; tuve otras cosas que hacer.
Fondío
Sinónimo de las nalgas
El bebé se ensució entonces le tenemos que lavar el fondío.
Fregar la pita
Matar el tiempo en algo irrelevante
Ayer fregué la pita tomando fotos en el parque.
¡Híjuela!
expresión usada en una situación imprevista
-¿Qué hora es?-
-¿Las 6?-
-¡Híjuela, se me olvidó recoger a mi hijo de la escuela!-
Ishto
Sinónimo de niño
¡Que lindo ese ishto!
Me regala…
Una expresión para
1) pedir que alguien nos agarre algo,
2) que alguien nos venda algo
¿Me regala un cartón de huevos, seño?
Mijo(a)
Lo que alguien mayor usa para dirigirse a una persona menor
-Ven acá, mija-
-Sí, abuela.-
Mishito
Un gatito
¡Mirá ese mishito que lindo!
Mish
Sinónimo de tímido
Mi hermano es un poco mish.
Muchá (muchis)
Más o menos un sinónimo de ustedes, se usa cuando se requiere la atención de los amigos están a lado
¡Muchá! ¿Dónde andan?
Patojo
Un chavo cualquiera
¡Ese patojo juega futbol muy bien!
¡Púchica!
una expresión de admiración, ¡guau!
¡Mamá saqué mi promedio de este año en mate es un 95!
¡Púchica, hijo!
Pues sí…
entonces...
Contando una historia
…Pues sí andábamos caminando por las montañas y nos encontramos con…
Pushito
Un poquito
Mamá, ¿me puedo servir un pushito más de helado?
¡Qué buzo (a)!
Expresión de admiración, usado cuando alguien es muy bueno en algo
¡Que buza es Gabriela en atletismo!
¡Que burro!
idiota, grueso
-Ayer se cayó mi hermano de su cama-
-¡Que burro!-
Réquete
Puede remplazar “seguro que sí”, “muy” “¡ala!”, “se lo juro” o “virguísimo”
-¿Querés ir al festival este fin de semana?-
-¡Réquete!-
*Se shuqueó
cuando algo se echó a perder
¡Esta fruta de shuqueó después de solo tres días!
*Shuco
algo sucio
¡Bota eso, hijo, está shuco!
*¡Sho!
¡Quallate! 
¡Sho!
*Sholco
sin dientes
¡Mijo, se te calló tú diente! ¡Estás sholco!
¡Ulugurn!
¡Ala gran!
Tuve que pedir dos platos de comida porque tenía tanta hambre.
¡Ulugrun!
¡Va, pues!
puede ser usada como
1) una amenaza
2) con mucho gusto
1) -Ándalo a hacer si no me cree…-
-¡Va, pues!
2) –Gracias por traerme comida-
-Va, pues-




*estas palabras vienen del Xinca

¡Gracias!
La Típica Chapina